生态翻译学视阈下的外宣英译策略——以公示语翻译为例 生态翻译学视阈下的外宣英译策略——以公示语翻译为例

生态翻译学视阈下的外宣英译策略——以公示语翻译为例

  • 期刊名字:湖南社会科学
  • 文件大小:
  • 论文作者:肖乐
  • 作者单位:湘南学院大学英语教学部 湖南郴州
  • 更新时间:2022-04-11
  • 下载次数:
论文简介

公示语翻译要注意不同国家文化的历史背景.译者只有在了解不同国家语言历史和习俗的基础上,方能运用适应性原则进行翻译.文章以生态翻译学视阈,从语言维、文化维、交际维(以下简称“三维”)适应性选择转换来阐释公示语翻译,用以促进我国外宣语言与人文环境的健康发展,提升我国城市文明形象.

论文截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。