中国英语的形成及影响 中国英语的形成及影响

中国英语的形成及影响

  • 期刊名字:衡阳师范学院学报
  • 文件大小:565kb
  • 论文作者:赵湘
  • 作者单位:衡阳师范学院外语系
  • 更新时间:2020-06-12
  • 下载次数:
论文简介

第32卷第2期衡阳师范学院学报No 2VoL. 322011年4月Journal of Hengyang Normal UniversityApr.2011中国英语的形成及影响赵湘(衡阳师范学院外语系,湖南衡阳421008)摘要:中国英语是具有中国特色的英语,它是由中国人根据自己的思维方式创的用以表达中国的政治、经济、社会文化等领城的事物与现象的一种英语变体。中国英语不仅丰富了英语词汇及英语表达,也对英语产生了不可忽視的影响,已成为世界英语的一部分。中国英语是中外交流的产物,折射出中国不同时期的时代特征记載了中国改革开放后的社会图景关键词:中国英语;形成;影响;中国特色中图分类号:H315文献标识码:A文章编号:1673-0313(2011)02-012904根据美国“全球语言监督”( Global Language世界宣传中国,传播中华悠久而灿烂的文化,还Monitor)机构的报告,英语正在经历其历史上前所未真的离不开中国英语。中国英语在我国对外宜传有的变革,她正在加速吸收全球性词汇,已逐渐成为方面所起的作用是巨大的,其影响也是十分深世界混合语言,全球化趋势加速了其同化速率,而中远的。国对其影响最大。从1994年加入世界英语行列的词1.关于中国英语汇来看,5%至20%来自中国英语,超过任何其他的来源,而这些新词和词组,不用向母语为英语的人士中国英语,顾名思义,是具有中国特色的英特别解释,都能被理解。这种中国趋势改变了英语的语,它是由中国人(主要是中国的翻译工作者)味道,也正在改变人们对英语语言的认知,使人们的根据自己的思维方式创造的用以表达中国的政治、思维方式更加色彩斑斓。该机构主席帕亚克( Paul Jj经济、社会文化等领域的事物与现象的一种英语Payack)指出(www.languagemonitor.com),中国有变体。我们在用英语描述中国特有的事物时经常2.5亿人在学习英语,几乎相当于60年代全世界找不到对应词,或有时勉强有对应词但又找不到说英语人数的总和,由于中国增长的影响,它现恰当的表达方式,所以中国英语的词汇和表达方在对世界英语( Global English)的冲击比英语国式往往最富中国文化个性。中国英语既不同于中家还大。中国人每天都在制造新的英语词汇,英式英语也不同于洋泾滨英语。中式英语(Ch语词汇库也随着这些新词汇的流通而迅速扩大 inglish)指口头或书面表达的不地道的英语。不符languagemon合或不完全符合英语的规律和习惯。说者的思维这也许是我们中国人在语言方面太有想象力方式、表达方式以及词汇的选择和搭配都是中国和创造力的缘故。随着中国经济的增长和国际地式的。出于受过一定的英语教育的人之口,常用位的提高,中国在全球的影响力不断上升,在对来应付书面或口头的日常交际。如,我们每天都外宣传方面,我们根据自己特有的思想、语言和看书。( We see books every day.)这里的动词应文化不断地改变着英语的表达方式,从而形成具用read。洋泾滨英语( Pidgin english)是指硬扣有中国特色的中国英语( China english)。中国英汉语字眼,套用汉语词序或语法的不伦不类的英语既是一种客观存在,也是一种普遍现象,要向语H中国煤化工与之交往的一些CNMHG收稿日期:2010-1209者简介:赵湘(1957—),男,河北邢台人,教授,从事翻译、语言与文化研究。没有机会接受正规外语教育的中国人所说的英语。进入新世纪,特别是随着我国加人WTO以及般指口语,辅以身势语和当时情境,只能作最北京申奥、上海申博成功,标志着中国更加开放简单的交际。它的特点是:词汇主要取自外语,与外部世界的联系更为密切。在这样的历史背景数量不多;语音夹杂当地语言的语音;语法简化;下和社会环境中,掌握了英语,就能使我们更加多形象、直观的表达。如, You see right no有效地参与国际竞争。德国语言学家、哲学家洪right.(你看对不对。)洋泾滨英语是中国特定时期堡特认为,语言是“一个民族进行思维和感知的的特定产物,对于中国的对外宣传、英语教学及工具”,每一种语言都包含了一种独特的世界观。国际交流具有消极意义。但在英美人士看来,中语言习得的完成,是某种思维方式形成的标志。国英语同中式英语并没有本质的区别,如,Long个人一旦首先习得了汉语,形成了中国式的思time no see.中国人自己不敢用,英美人士倒是用维方式,他将不可避免地在其英语使用中夹带中得很自在;对中国特色的 Spring Festival Trans-国特点。由于汉英文化的差异,在用英语表示中portation他们也能理解并照用不误,在他们的眼国社会文化中某些特有的事物与现象时,经常发中这些都是 Chinglish,因为是中国人根据自己的现词汇空缺,出现表达真空。这时人们常通过译国情创造出来的。中国英语不是偶然现象,而是借、逐词对译、混合语等手段,使汉语的词汇进经过了长期的使用和发展起来的现实,中国英语人英语交际。一切的语言都有其成长的过程,中可以用来介绍和表述独特的中国文化2。虽说中国国英语由于长期的发展,已有许多开始被认可。英语不同于中式英语和洋泾滨英语,但后者对中另外,海外华裔作家在推动中国英语方面发挥了国英语的形成也是起了相当的作用的。语言是文重要作用,他们用英语介绍中国文化或当代中国,化的载体,不同国家、不同民族的人在使用别国中文的思维与表达方式必然体现在英语文本中。的语言时往往会保持着本国和本民族的文化特征,这些中国英语词汇往往能折射出中国不同时期的多少带有一些本国社会文化习俗和传统价值观念时代特征。例如,反映中国古代文化特色的词汇的痕迹。使用语言的目的在于交流,我们中国人有: Confucianism(儒家思想)、 Four Books(四用的英语即使不十分地道也无妨,只要能解决问书)、 Five Classics(五经),而 family contract re-题就行。sponsibility system(家庭联产承包责任制),2.中国英语的形成knowledge economy(知识经济), peaceful rising(和平崛起)等词汇又记载了中国改革开放后的社从英国传教士 Robert morrison(1807)到中会图景。这也让西方人逐步认识了中国的思维方国教授英语至今,英语在中国已有近200年的历式和表达方式,理解并接受了中国特有的词汇及史。虽说源于18世纪中国沿海港口的洋泾滨英语涵义,他们正是通过这些特有的词汇了解了中国消极意义多于积极意义,但对中国英语的形成有及中国所取得的成就。着不可替代的作用。当今世界,英语已经成为国从语言习得和文化交流的角度来看,中国英际最通用的语言。据统计,因特网上80%的信息语的出现却是必然的。没有发展的语言是没有前是用英语传播的,国际上85%以上的学术论文是途的。改革开放以来,带有中国特色的一些新词用英语发表或宣读的,各学科的主要学术期刊也汇、新提法不断出现,在英语里没有或一时找不以英语为主。不会英语者难免会遇到较多的困到相对应的译法。为了向西方介绍中华文明、中难,学术论文如果不以英文发表,其影响力也会国产品、旅游景点,需要用英语来表达中国独特大打折扣。英语不仅仅是人们交流和沟通的工具,的文化产品、民族风情、哲学思想,价值观等更重要的,它还是提升国际竞争力的手段。英语可以说,中国英语是中外交流的产物。中国英语的全球化,使得越来越多的国家向英语靠近,有虽然也有不稳定性,但在理论上是相对稳定的的将英语作为官方语言,有的视为主要的辅助语虽说有些中国英语不太符合英语的习惯表达,但言,英语的影响力不断扩大,它的触角伸向世界能被中国煤化工语言作为工具的为向英语靠近的国家所说或所写的英语,由于语200 CNMHG世界各地开设了各地。但由此也使英语的分歧程度不断扩大,因功能,刀多个国家和地区言的漂移,已逐渐发展为各式各样的英语方言。各地孔子学院充分利用自身优势,开展丰富多彩的教学和文化活动,逐步形成了各具特色的办学名词(48个),种族词汇(34个),职业身份名词模式,成为各国学习汉语、了解中国的重要场所。(34个),度量衡和货币(31个),语言写作(28根据国家汉语国际推广领导小组的规划,到2010个),朝代名词(23个),服装名词(17个),娱年,全世界将建成500所孔子学院和孔子课堂。随乐名词(16个),协会和秘密社团名称(9个),着中国经济和文化的发展,国际地位的提高,对武术名称(8个),药品名称(7个),经济学名称世界影响的不断扩大,必然会有更多的中国英语(6个),地质学名称(6个),颜色词汇(5出现在世界英语的大家庭中,中国英语的发展趋个)等势将是不可阻挡的。中国改革开放以来进入英语的中国英语词汇3.中国英语的影响在数量上是相当可观的,张震久和袁宪军主编的《汉英中国专有名称和术语简明词典》(1994)收随着中国经济的发展,国际地位的提高,表有词目三万条。历史文化方面: xIucai秀才,达中国特有事物的英语词汇大量涌现,并进入英 yamen衙门, putonghua普通话, fenghuang凤凰,语,成为世界英语的一部分,在词汇、语法、句 Confucianism儒家思想, Four books and Five式等方面对英语产生了不可忽视的影响。不仅中 Classics四书五经, paper tiger纸老虎, Chinese国人使用中国英语,外国人在描述中国的事物时 herbal medicine中草药, fengshui风水, kowtow也往往使用中国英语。外国人初次碰到中国特色叩头, cheongsam旗袍, Moutai茅台酒,pipa琵的英语词汇时可能会感到困惑,但随着了解的深琶,erhu二胡, wushu武术, gongfu功夫,入,完全可以理解,也认同中国英语的存在,以 qigong气功, TaiChi太极拳, weiqi围棋,mah至于在描述中国的事物时也往往使用中国英语。jong麻将, Chinese New Year春节, the Year of如, little emperor(小皇帝), strike hard(严打) the pig猪年,等等。政治经济方面: Three Rep等等。可以说,中国英语为英语注入了新的活力, resentatives三个代表, two civilizations两个文明,同时也改变了汉语的地位,我们不但学习其它民 Four modernizations四个现代化, One country族的语言,同时也不断地以自己丰富的词语直接 two systems.一国两制, laid off workers下岗工参与世界语言文化的交流。人, non-state industries非国有工业, vegetable中国英语丰富了英语词汇。语言是由词汇和 basket project菜篮子工程, iron rice bowl铁饭碗语法所构成的符号系统。词汇是语言的一种符号, township enterprises乡镇企业, spiritual pollution是语言最基本的表意单位,在各种语言中,词汇精神污染, floating population流动人口, three di对变化最为敏感,由于受到复杂的社会事物与活 rect links三通, a fairly wel- off society小康社会动的影响而常处于不断发展变化中,这就决定了 red packet红包, re-employment program再就业词汇系统的活动性、开放性和包容性。就词汇而工程, two-track prices systen双轨制, the reform言,它既是一种语言现象,又是一种经济、文化 of state-owned enterprises国企改革, triangle debt现象,通过词汇可以透视各种社会经济和文化交 or chains of debt三角债, reminbi人民币,等等往与交际的过程,就实质性而言,中国特色的词中国英语丰富了英语表达。如, to get rich is汇是汉英两种不同语言互相接触、碰撞后的一种 glorious致富光荣, work units工作单位, destroy表现形式,更是中西方两种不同的文化之间相互 the old and establish the new破旧立新, sweet渗透、影响和融合后的一种有机的重组方式,它 words and honeyed phrases甜言蜜语。中国的新闻对英语是一种贡献,扩大了英语词汇量,增加了媒体,如中国日报( China daily.),北京周报(Bei其组词能力,它又属于中国社会经济与文化的一 jing Review),英语电视节目等在传播中国文化的部分,有利于传播、介绍中国的经济方针政策,同时,对扩大中国英语的影响也发挥着相当积极经济建设成就和经济特色,扩大中国经济在国际的作用。中国日报每年都会发布一批“有中国特社会的积极影响。据统计,牛津字典中以汉语为色的加儿“为永久的英语词来源的英语词有1189个,其中饮食(190个),生汇。中国煤化工时代,新闻周刊物名称(175个),地理名称(110个),艺术名词等在CNMHG时,都尽可能保(100个),宗教和哲学名词(49个),政府和政治留了中国特色和在汉语中的文化意象,主要原因还是在英语中找不到对应的词汇。当然也反映出语与世界文化。中国英语将在我国的对外交往中美国新闻期刊措词大胆,追求标新立异的语言特发挥着越来越重要的作用,具有广阔的发展前景色。如与研究价值。随着2008年奥运会吉祥物“福娃”1. But the Xiaodao Xiaoxi the news on the的出现,中国的另一个最新、最具影响力的词语street rings with fresh reports that quickly reach FUWA也随着奥运会对世界英语及其它语言产生workers in other cities. (Time, Jan. 11, 2005)极大影响。相信在不久的将来,“你好”、“谢谢”2. She,s bored and rich. He,'s young and hand再见”等一批具有中国特色的词汇及表达方式将some. Yuan will bring them together. Time会成为国际通用语Mar.19,2001)3. A soothsayer steeped in the art of fengshui参考文献:[1]方梦之,译学词典[M].上海:上海外语教育出版社advised the clan to invite a family named ding to2005:152-153live in their midst. (Newsweek, Oct. 16, 2002)[2]高超.世界英语理论与中国英语研究综述[冂].国外外2006年全球最流行的10大词汇中就有语教学,2006(4):55-60CHNGLISH。这也说明世界对中国的关注,对中[3]吴启迪,在大学英语教学改革试点工作视频会议上的讲国英语的关注。一些外国人甚至把大量中国式英话[]中国外语,2004(1):5语收录在博客中,展现中式英语的美,认为中国[4]程同春.中国英语中的经济词汇[J].中国科技翻译2004(3):5-8.英语是英文字典和中文文法结合的奇妙产物。[5]官群,孟万金,正视中国英语体现民族特色[冂].教4.结语程·教材·教法,2000(11):35-37[6]张震久,袁宪军.汉英中国专有名称和术语简明词典中国英语为准确定义中国特有的文化和传播LM].北京:北京大学出版社,1994中国文化做出了巨大的贡献。中国英语有利于中[7]顾静.透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[门.国文化的传播和外国人对中国的了解,有利于中上海翻译,2005(1);57-60西思想的融合。它将随着中国社会文化的发展而[8]刘冬,中国英语—世界英语中不可或缺的一部分发展,随着中国对外交流的加深而加深,随着英燕山大学学报,2006(4):97-101语在中国的普及而普及,从而丰富和发展世界英The Formation and effects of Chinese englishZHAO XiangForeign Language Dept. Hengyang Normal University, Hengyang Hunan 421008, ChinaAbstract: Chinese English is a kind of English with Chinese characteristics and it is a kind of variety created by Chinese to epress Chinas politics, economy and cultures, ect. Chinese English has enriched English vocabulary and expressions and also influenced the English language to a great extent. Chinese English is a product of exchanges and it reflects China's features in va-rious epochs and records a social picture of ChinaKey words: China English; form; effects; Chinese characteristics中国煤化工CNMHG132

论文截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。