Being的译名及翻译原则 Being的译名及翻译原则

Being的译名及翻译原则

  • 期刊名字:学术研究
  • 文件大小:
  • 论文作者:王路
  • 作者单位:清华大学人文学院哲学系 北京
  • 更新时间:2022-04-09
  • 下载次数:
论文简介

在关于being的讨论中,人们往往愿意从翻译的角度来谈论问题,并且会提出一些翻译原则.如果提出的翻译原则是正确的,就应该坚持并贯彻始终.但是语境论做不到这一点.除此之外,人们谈论翻译时常常忽略对译的问题.把being翻译为“存在”容易,而把“存在”翻译为being难.但是,从being到“是”再到being的翻译却很容易.而且,“一是到底”论不仅符合而且可以坚持人们提出的那些翻译原则.

论文截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。