首页 > 资料下载 > 2012年度报告Annual Report 2012.
2012年度报告Annual Report 2012. 2012年度报告Annual Report 2012.

2012年度报告Annual Report 2012.

  • 资料类别:
  • 资料大小:
  • 资料编号:
  • 资料状态:
  • 更新时间:2021-09-09
  • 下载次数:
资料简介

2012年是煤炭的又一个好年景。是那个欧洲第一大发电燃料联合并保持我们最经济的安全的电源。男人和女人在我们这个行业工作的人——将近四分之一一百万–可以为自己的贡献感到骄傲他们对社会的影响。可靠的能源是是现代社会的基础。可悲的是,精力供应是理所当然的,除了危机。EURACOAL会员制作精良促进布鲁塞尔理性辩论的立场。我们对气候和能源的务实解决方案挑战将使能源结构,降低能源供应风险。然而,所有太多的决策者对煤炭,更愿意想象一场绿色革命。除了气候和能源政策,欧元危机继续占据主导地位2012年的欧盟政治——世界各地的政治家都在努力寻找持久的恢复经济增长的措施。事实证明,紧缩措施不受欢迎,尤其是考虑到能源价格仍然居高不下。廉价页岩气对美国经济的提振作用不大可能是反映在欧洲联盟,重要成员国反对剥削。相反,“绿色增长”的概念得到了推广,没有任何地方比“能源转型”已经加入了从焦虑到时代精神的德语单词将成为英语的一部分语言。德国能源转型的成本已经很高,很可能因为电力的单位成本没有下降,但是随着更多的风和更多的光伏电池被投入使用而上升。谢天谢地,德国仍然有能力从煤和褐煤。在2012年关闭8千兆瓦核电站之后天然气价格如此之高,可再生能源补贴越来越扭曲即使是最新的循环燃气轮机工厂也闲置着煤炭褐煤也享受到了令人垂涎的基本负荷市场。2012年,煤炭和德国褐煤产量增长了4%,新的Boxberg和Neurath的发电机组。在欧洲其他地方,我们也看到了类似的情况:煤炭是首选昂贵的天然气;新核武器的成本上升;以及成本负担可再生能源的问题变得更加清楚。然而,这个好消息并不普遍。进口煤表现特别好:相对较高的煤价从2007年到2011年都是历史,国内生产商发现这一点更加困难去竞争。在波兰,国内煤炭库存急剧上升,但该国继续进口煤炭。在希腊,褐煤取代了昂贵的天然煤用于发电的天然气,在匈牙利,家庭已经变得稳定取暖燃料。


2012 was another good year for coal. It was the  No. 1 fuel for power generation in the European  Union and remained our most economic and  secure source of electricity. The men and women  who work in our industry – almost one quarter  of a million – can be proud of the contribution  that they make to society. Reliable energy is  fundamental to our modern society. Sadly, energy  supply is taken for granted, except in times of  crisis. EURACOAL members developed well-crafted  positions to promote a rational debate in Brussels.  Our pragmatic solutions to the climate and energy  challenge would allow a balanced and affordable  energy mix, reducing energy supply risks. Yet, all  too many policy makers turn a blind eye towards  coal, preferring to imagine a green revolution. More than climate and energy policy, the euro crisis continued to dominate  EU politics during 2012 – politicians everywhere struggled to find durable  measures to restore economic growth. Austerity measures proved to be  unpopular, especially given that energy prices remained stubbornly high.  The boost given to the US economy by cheap shale gas is not likely to be  mirrored in the European Union, with important Member States against its  exploitation. Instead, the concept of “green growth” is promoted, nowhere  more so than in Germany where “Energiewende” has joined a handful of  German words – from angst to zeitgeist – to become part of the English  language. The costs of the German energy transition, already high, are likely  to become higher still because the unit costs of electricity are not falling, but  rising as more wind and more PV are commissioned. Thankfully, Germany  still has the capacity to generate almost half of its electricity needs from  coal and lignite. Following the closure of 8 GW of nuclear plants in 2012 and  with gas prices so high and subsidised renewables increasingly distorting  the merit order such that even the newest CCGT plants are lying idle, coal  and lignite have enjoyed the coveted base-load market. In 2012, coal and  lignite production grew by 4% in Germany with the opening of large new  generation units at Boxberg and Neurath. Elsewhere in Europe, we witnessed a similar situation: coal was preferred  over costly gas; the costs of new nuclear escalated; and the cost burden  of renewables became clearer. However, this good news was not universal.  Imported coal did particularly well: the relatively high coal prices enjoyed  from 2007 to 2011 are history and domestic producers are finding it harder  to compete. In Poland, domestic coal stocks rose sharply and yet the country  continued to import coal. In Greece, lignite has displaced expensive natural  gas for power generation and, in Hungary, households have turned to solid  fuels for heating.

资料截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。